Mohammad Reza Farajian Shoushtari

Head of English Department
mrfarajian@gmail.com

EDUCATION

M.A. Islamic Ethics

2013-
Payam-e Noor University, Qom
Areas of Concentration: Islamic Ethics, Philosophy of Ethics, Mysticism

B.A. English Translation Studies

2002-2007
Payam-e Noor University, Delijan
Areas of Concentration: Islamic Text Translation, Semantics, Research
Minor: English

 

EXECUTIVE RESPONSIBILITIES

 

Head of English Department
International Institute for Islamic Studies (IIIS)
August 2009 – Present
Developed syllabi and overall courses structure

Manager of Cultural and International Affairs

International Institute for Islamic Studies (IIIS)
October 2014 – October 2015
Managing, organizing and planning for cultural and international programs and events

Supervisor of Translation and Revision Projects

Ayatullah Makarem’s English Website
October 2013 – October 2014

Editor and Translator

WikiShia.net
January 2014 – Present
Translating and editing more than 100 key entries of WikiShia.net

Head of English Department

Islamic School of Art
October 2014 – Present
Supervising and advising on curriculum, holding classes and managing their assessments

 

ACADEMIC TEACHING EXPERIENCE

International Institute for Islamic Studies, Qom
Instructor – “Methods and Principles of Translation” in Fall Semester 2014-2015
Developed syllabus and overall course structure, and administered all grades.

 

Imam Reza Higher Education Institute, Qom
Instructor – “Qur’an and Hadith Texts” in Fall Semester 2013 – 2014
Developed syllabus and overall course structure, including weekly lab practicum, and administered all grades.

 

Imam Khomeini Educational and Research Institute, Qom
Instructor – World English 2013 – 2014
Developed syllabus and overall course structure, including weekly lab practicum, and administered all grades.

 

International Institute for Islamic Studies, Qom
Moderator – “Discussion about General Abstract Concepts in Religious Terminology” in Spring Semester 2013
Developed syllabus and overall course structure, and administered all grades.

 

International Institute for Islamic Studies, Qom
Instructor – “Grammar & Writing Skill” in Spring Semester 2013
Developed syllabus and overall course structure, and administered all grades.

 

Jami’at al-Zahra University & Seminary [for Women] – International Division, Qom
Instructor – “Islamic Text Translation & Grammar” in Fall Semester 2010
Developed syllabus and overall course structure, and administered all grades.

 

International Institute for Islamic Studies, Qom
Instructor – “English Qur’anic and hadith Texts” in Spring & Fall Semesters 2010 – 2011
Developed syllabus and overall course structure, and administered all grades.

 

Instructor – “English Conversation & Listening Comprehension” in Fall Semester 2010
Developed syllabus and overall course structure, and administered all grades.

 

Bāqir al-‘Ulūm University, Qom
Instructor – Interchange 3rd Edition 2009 – 2010
Developed syllabus and overall course structure, including weekly lab practicum,
and administered all grades.

 

Imam Khomeini Educational and Research Institute, Qom
Instructor – New Headway 2009 – 2010
Developed syllabus and overall course structure, including weekly lab practicum,
and administered all grades.

 

Payam-e Noor University, Delijan
Teaching Assistant – to Professor Abbas Zare’ee in “Oral Reproduction 1&2” in 4 Semesters 2004 – 2006
Collaborated on curriculum and exam development, met with students upon request,
and gave them final exam.

 

Teaching Fellow – to Professor PoorQasemian in “Conversation and listening Skills 1&2” in 3 Semesters 2003 – 2005
Collaborated on curriculum and exam development, met with students upon request,
and gave them final exam.

 

NON-ACADEMIC TEACHING EXPERIENCE

Shahidayn Seminary School, Qom
Teacher – Passages 2013 – 2014
Developed overall course structure, including weekly lab practicum, and administered all grades.

 

Setak English Language Institute, Qom
Course Counselor 2008 – 2009
Provided counseling for syllabus and overall course structure.

 

Payam-e Noor University, Delijan
Instructor – Extra Free Classes on English Conversation 2004 – 2006
Voluntarily participation upon request of students

 

Gooyesh Language Institute, Qom
Teacher – New American Streamline, Scott Foresman English 2003 – 2010
Developed overall course structure, including weekly lab practicum,
and administered all grades.

 

RELATED EXPERIENCE

International Institute for Islamic Studies

Manager of Cultural and International Affairs
Managing all cultural and international affairs and projects, meetings and conferences since October 2014.

 

Ahlul Bayt (a) World Assembly – WikiShia.net

Editor and Translator
Translate entries from Farsi to English to be published on the website since January 2013

 

Al-Mustafa International University, Tehran Branch.

Simultaneous Translator and Guide
Translated from Farsi to English and vice versa for a one-month research course on “Intellectuality and Spirituality” in Tehran. January, 2012
January, 2013

 

Bahar Communication Enhancement Co., Qom
Translation Supervisor
Managed the total project of translation from English to Farsi text containing more than 600,000 words by more than 15 translators. 2008 -2009

 

Bahar Communication Enhancement Co., Qom
Translation Supervisor
Managed the total project of software localization translation of the interface and help documents of Ektron CMS 400 .NET from English to Farsi containing more than 150,000 words by 3 translators. 2006

 

TRANSLATIONS

PUBLISHED

 

• “Beginning Points in Practical Ethics: Benevolence and Sympathy in social Interactions”
Translation of the 17th chapter of the Farsi Book: “Noqteha-ye Aghaz dar Akhlaq-e Amali” by Ayatullah Mahdavi Kani, published in Spiritual Quest, vol. 3, No. 1, London, 2013.

• “Beginning Points in Practical Ethics: Resolving Conflicts and Caring for Orphans”
Translation of the 17th chapter of the Farsi Book: “Noqteha-ye Aghaz dar Akhlaq-e Amali” by Ayatullah Mahdavi Kani, published in Spiritual Quest, vol. 2, No. 2, London, 2013.

• “Shi‘ite authorities in 4th and 5th Centuries A.H.: Sayyid Murtadā”
Translation of the original Farsi article: “Seyyed Murtaza” excerpt from the book: “Marja’iyyat va siyasat dar asr-e Gheybat” by Ali Naqi Zabih Zadeh ‎to English, ‎published in Message of Thaqalayn, vol. 13, No. 1 (Spring), Qom, 2013.

• “Stages of the Mystics and Stations of the Spiritual Journey. Part IV: Patience, Gratitude and Iradah”
Translation of the fourth part of the 3rd chapter of the Farsi Book: “Marahel-e Akhlaqi dar Qur’an” by Ayatullah Javadi Amoli, published in Spiritual Quest, vol. 2, No. 2, London (Summer and Autumn), 2012.

• “Beginning Points in Practical Ethics: Serving the Servants of God”
Translation of the 17th chapter of the Farsi Book: “Noqteha-ye Aghaz dar Akhlaq-e Amali” by Ayatullah Mahdavi Kani, published in Spiritual Quest, vol. 2, No. 1 (Spring), London. 2012.

• “Stages of the Mystics and Stations of the Spiritual Journey. Part III: Fear & Sadness”
Translation of the third part of the 3rd chapter of the Farsi Book: “Marahel-e Akhlaqi dar Qur’an” by Ayatullah Javadi Amoli, published in Spiritual Quest, vol. 2, No. 1 (Winter), London. 2012.

• “Stages of the Mystics and Stations of the Spiritual Journey. Part II: Intention, Truthfulness, Returning, Devotion, Seclusion & and Thinking”
Translation of the second part of the 3rd chapter of the Farsi Book: “Marahel-e Akhlaqi dar Qur’an” by Ayatullah Javadi Amoli, published in Spiritual Quest, vol. 1, No. 2 (Summer & Fall), London. 2012.

• “Stages of the Mystics and Stations of the Spiritual Journey. Part I: Faith & Persistence”
Translation of the first part of the 3rd chapter of the Farsi Book: “Marahel-e Akhlaqi dar Qur’an” by Ayatullah Javadi Amoli, published in Spiritual Quest, vol. 1, No. 1 (Winter and Spring), London. 2011.

• “Islam, human concepts and values”
Translation of the original Farsi article: “Insan, Arzeshha va Mafahim-e Ensani” by Martyred Imam Musa Sadr to English, published in Message of Thaqalayn, vol. 11, No. 4 (Winter), London, 2011.

• “[Duty of] Acquiring Knowledge”
Translation of the original Farsi article: “Farideh-ye ‘Elm” by Martyred Ayatullah Mutahhari to English, published in Message of Thaqalayn, vol. 11, No. 3 (Fall), London, 2010.

• “Preparations for entering the Shī‘ite to the Age of Occultation”
Translation of the original Farsi article: “Zamineh Sazi bara-ye Worood Shi’a be ‘Asr-e Gheybat” by Dr. Mohammad Reza Jabbari ‎to English published in Message of Thaqalayn, vol. 10, No. 4 (Winter), Qom, 2009.

• “Intellectual, Political and Social Status of the Shī‘ite on the Verge of Occultation”
Translation of the original Farsi article: “Vaz’iyyat-e Fekri, Siyasi wa Ejtema’ee Shi’a dar Astaneh
Asr-e gheybat” by Dr. Mas’ood Pourseyyed Aqa’ee ‎to English published in Message of Thaqalayn, vol. 10, No. 2 (Summer), Qom, 2009.

• “Sayyid Jamāl al-Dīn Asad-Ābādī: The Pioneer of Unity and Proximity”
Translation ‎to English published in Al-Rashad Magazine, No. 10, Qom, 2008 from the original Farsi article: “Sayyid Jamāl al-Dīn Asad-Ābādī: Talayeh dar Wahdat wa Taqrīb” [compiled and extracted by the Research Group of Al-Rashad Magazine from two separate articles by Maqṣūd Ja‘farī and Muhammad Javad Salehi.]

• “The Convention on the Elimination of Discrimination against Women and its Social Consequences”
Translation ‎to English published in Al-Rashad Magazine, No. 8, Qom, 2007 from the original Farsi article: “Mo’ahedeh-ye Raf’-e Tab’eez ‘Alayh-e Zanan wa ‘Awaqib-e An” by (Clara) Zainab Lantsel.

 

TO-BE-PUBLISHED

• The Logics of Translating the Qur’an
Translation of the Farsi book: “Manṭiq tajomeh-ye Qur’an-e Karīm” by Ayatollah Mohammad Ali Reza’i Esfahani

• “Necessity of Redefining the Role of Intellect for the Change in the Educational System” Translation of the original Farsi article: “Zaroorat-e Bazta‘rif-e Naqsh-e ‘Aghl baray-e Tahavvol dar Nezam-e Amoozeshi” by Dr. Jamileh Alam al-Huda ‎to English.

• Wilayah of Faqih: A sign of presence [of the Proof] at the Age of Occultation; Most beautiful, most dynamic and most functional [one]
Translation of the Farsi book: “Wilayat-e Faqih: Jiweh-i az Hozur dar Asr-e Gheybat; Zibatarin, Pooyatarin, Karatarin” by Ayatollah Seyyid Mohammad Reza Modarressi Tabataba’ī Yazdi

• “Epic Scenes of ‘Ashura”
Translation of the original Farsi article: “Jelveha-ye Hamasi-ye Ashoora” by Ayatullah Javadi Amoli ‎to English.

• “Some Points about Forgiveness and Punishment”
Translation of the original Farsi article: “Goftari chand Piramoon ‘Afv wa Mojazat” by Allameh Tabataba’ee ‎to English, to be ‎published in Islamic Reference Series.

• “God, World and Human being from ‘Ali ibn Abi Talib (A.S) and Nahj al-Balaghah’s Viewpoint”
Translation of the original Farsi article: “Khoda, Jahan wa Ensan az didgah-e Imam ‘Ali (A) wa Nahj al-Balaghah” by the late Allameh Ja’fari to English, to be published in Islamic Reference Series.

• “The Path”
Translation of the original Farsi article: “Ṣirāt” by Ayatullah Sobhani to English, to be published in Islamic Reference Series.

 

LANGUAGES
• Farsi – native language
• English – speak fluently, read/write with high proficiency, translate from/to, and teach.
• Arabic – read at upper-intermediate level, translate (from) with pre-intermediate competence.
• French – speak at basic level, read/write with basic proficiency, and translate from/to with basic competence.